எழுச்சிப் படலம் - 836
குதிரைகளின் செலவு
836.
சூருடை நிலை என. தோய்ந்தும் தோய்கிலா
வாருடை வன முலை மகளிர் சிந்தைபோல்.
தாரொடும் சதியொடும் தாவும் ஆயினும்.
பாரிடை மிதிக்கில - பரியின் பந்தியே.
பரியின் பந்தி- குதிரைக் கூட்டங்கள்; சூர் உடை நிலை என -
தெய்வத்தின் தன்மை போலவும்; தோய்ந்தும் தோய்கிலா - வெளியில்
அன்பர்போலக் காட்டியும் (அகத்தில்) அன்பு கொள்ளாத; வார் உடை
வனமுலை - கச்சு அணிந்த அழகிய தனங்களையுடைய; மகளிர்
சிந்தைபோல் - (விலை) மகளிர் மனம் போலவும்; தாரொடும்
சதியொடும் - கழுத்தில் அணிந்துள்ள கிண்கிணி மாலையின்
ஒலியோடும்; தாவுமாயினும் - அடிவைத்துத் தாவிப் பாயுமாயினும்;
பாரிடை மிதிக்கில - பூமியில் பொருந்தாமல் சென்றன.
விலைமகளிரின் சிந்தையானது பெற்ற பொருளளவிற்கு ஏற்பத்
தாவிக் கொண்டே இருப்பதுபோலக் குதிரைகளும் ஒரு நிலையில்
நில்லாமல் தாவின என்பது. தார் (ஒலி) - ஆகுபெயர். சதி - ஒத்த
அடி வைப்பினால் உண்டாகும் ஓசை - ஆகுபெயர்.
குதிரைகள் பூமியின்மேல் செல்லும்போது அவற்றின் பாதங்கள்
பூமியிலே படாமல் இருப்பதற்கு தேவதைகளின் பாதம் பூமியில்
பதியாமல் இருப்பதையும். வேசியரின் மனம் ஒருவர்மேல் அன்பு
கொள்ளாமலே செல்வதையும் உவமையாக்கினார். 20
