எழுச்சிப் படலம் - 836

bookmark

குதிரைகளின் செலவு

836.

சூருடை நிலை என. தோய்ந்தும் தோய்கிலா
வாருடை வன முலை மகளிர் சிந்தைபோல்.
தாரொடும் சதியொடும் தாவும் ஆயினும்.
பாரிடை மிதிக்கில - பரியின் பந்தியே.
 
பரியின்  பந்தி- குதிரைக் கூட்டங்கள்; சூர் உடை நிலை என -
தெய்வத்தின் தன்மை போலவும்; தோய்ந்தும் தோய்கிலா -  வெளியில்
அன்பர்போலக்  காட்டியும் (அகத்தில்) அன்பு கொள்ளாத; வார் உடை
வனமுலை  -  கச்சு   அணிந்த  அழகிய  தனங்களையுடைய; மகளிர்
சிந்தைபோல்  -   (விலை)  மகளிர்  மனம்  போலவும்;   தாரொடும்
சதியொடும்   -   கழுத்தில்    அணிந்துள்ள  கிண்கிணி  மாலையின்
ஒலியோடும்;   தாவுமாயினும்  -  அடிவைத்துத் தாவிப் பாயுமாயினும்;
பாரிடை மிதிக்கில - பூமியில் பொருந்தாமல் சென்றன.

விலைமகளிரின்     சிந்தையானது பெற்ற  பொருளளவிற்கு  ஏற்பத்
தாவிக்  கொண்டே  இருப்பதுபோலக்  குதிரைகளும்   ஒரு   நிலையில்
நில்லாமல்  தாவின  என்பது.   தார்  (ஒலி) - ஆகுபெயர். சதி - ஒத்த
அடி வைப்பினால் உண்டாகும் ஓசை - ஆகுபெயர்.

குதிரைகள்     பூமியின்மேல்  செல்லும்போது  அவற்றின் பாதங்கள்
பூமியிலே   படாமல்  இருப்பதற்கு  தேவதைகளின்   பாதம்   பூமியில்
பதியாமல்  இருப்பதையும்.  வேசியரின்  மனம்   ஒருவர்மேல்   அன்பு
கொள்ளாமலே செல்வதையும் உவமையாக்கினார்.                 20